Ada peribahasa Melayu yang menyentuh perasaan – kasih
ibu sepanjang jalan, kasih
anak sepanjang penggalan atau
ada juga yang mengungkapkannya sebagai kasih bapa sepanjang jalan, kasih anak sepanjang penggalan. Lafaz peribahasa ini
sangat menarik kerana adanya permainan rima yang seirama melalui kata jalan dan penggalan. Maksud peribahasa ini ialah kasih
ibu/bapa terhadap anak lebih mendalam daripada kasih anak terhadap ibu/bapa.
Memang benar pun kasih kita terhadap ibu bapa tidak setara dengan kasih ibu
bapa terhadap kita kerana mereka menjaga kita untuk memastikan kita hidup
sedangkan kita menjaga mereka sementara mereka hidup!
Peribahasa ini ada silapnya, bukan pada bentuk ungkapannya
tetapi pada makna penggalan yang difahami oleh para
penyusun kamus peribahasa. Dalam KDE4,
kata penggalan didefinisikan sebagai: 1. keratan, potongan; 2. bahagian (cerita dll). Makna kedua KDE4 ini jelas tidak berkaitan dengan
peribahasa ini. Dalam KIPME2, di
bawah peribahasa ini, kata penggalan diberi makna
“potongan”. Oleh itu, apabila makna ini dikaitkan dengan jalan, terasa penggalan yang mungkin sepanjang seruas
tebu atau seruas buluh, dll itu tampak janggal dan terlalu umum pula. Harus ada
makna lain daripada kata penggalan yang
digunakan oleh leluhur kita dalam peribahasa ini.
Yang sebenarnya, penggalan yang
digunakan dalam peribahasa ini bukan merujuk kepada “potongan” atau “keratan” apa-apa
pun, sebaliknya merujuk kepada galah,
pengait, atau penjolok, iaitu sejenis alat
yang digunakan untuk menjolok atau
mengait apa-apa yang tinggi,
khususnya buah-buahan, petai, kelapa, dsb yang sudah tentulah lebih panjang
daripada seruas (sepotong) buluh atau seruas (sepotong) tebu. Oleh sebab itu, KDE4
perlu memasukkan makna yang ketiga untuk penggalan, iaitu “galah, pengait, atau penjolok”
seperti KBBI yang mendefinisikan penggalan sebagai: 1 potongan; keratan; 2
bagian (cerita dsb); 3 galah dr bambu.
Malahan, sebenarnya, di Negeri
Sembilan, terdapat kata pengalan (disebut
sebagai pongolan) yang merujuk kepada galah, pengait, atau penjolok
ini, bahkan dalam KDE4 sendiri, kata pengalan merupakan salah satu entri di dalamnya (lihat hlm 1171). Kata
ini, dalam KDE4, didefinisikan
sebagai “galah utk mengait buah dll, pengait”! Lebih daripada itu, ada
saya temukan bentuk kasih ibu sepanjang jalan, kasih anak sepanjang galah. Penyalin barangkali
sedar bahawa bentuk penggalan itu
memang bermaksud “galah”, lalu
menggantikan penggalan dengan galah, namun usaha itu telah mengurangkan nilai
keindahan peribahasa ini dari segi persamaan rimanya.
Maka, bentuk peribahasa ini, pada hemat saya, boleh
sahaja terungkap dalam dua bentuk, iaitu sama ada kasih ibu/bapa sepanjang jalan,
kasih anak sepanjang penggalan atau
kasih
ibu/bapa sepanjang jalan, kasih anak sepanjang pengalan. Sekali lagi
ditegaskan, penggalan/pengalan dalam peribahasa ini merujuk kepada “galah”, bukan “potongan” atau
“keratan”.
Allahu Taala a’lam.
Anapoker Bermain Kartu Games online berhadiah Uang jutaan Rupiah Secara Instant..
ReplyDeleteGabung sekarang bersama Anapoker, Gratis tanpa ada biaya tambahan..
BUKTIKAN DIRI ANDA SEKARANG JUGA, Contact Chat Only..
Whatsapp : 0852 2255 5128
Line ID : agenS1288
Telegram : agenS128
Kunjungi Situs Games Online Uang Asli Terpercaya Lainnya :
link alternatif sbobet
sbobet alternatif
login sbobet
link sbobet
sabung ayam online
adu ayam
casino online
sabung ayam bangkok
ayam laga birma
poker deposit pulsa
deposit pulsa poker
deposit pulsa
deposit pulsa
deposit pulsa